日記

ニュー·センチメンタリティの記録

2023/05/23 #英訳センス

・「久保さんは僕を許さない」の英訳が、「Kubo won't let me be invisible」なの、センスある〜〜。許さないってそういうことなんだ。

 

・「pop virus」は有志の英訳があるが、センスは問いたい。

In the song I search for you
In the waves I drift about while smiling
「笑いながら漂う」のは「私」なのだろうか。「君」が漂っているのではないか。以前どこかで、「君」は「音楽」だと語っていた。君はどう思う?

youtu.be

 

ceroの新譜はセンスそのものである。